1. Щодо визначення аналогічних договорів
Пунктом 3 Розділу 1 Документи на підтвердження відповідності пропозиції учасника кваліфікаційним критеріям Додатку 1 до тендерної документації встановлено, що під аналогічним договором розуміється договір, який був укладений учасником не раніше 2010 року та виконаний в повному обсязі, предметом якого було виконання робіт з капітального ремонту або реставрації пам’яток архітектури місцевого або національного значення.
Проте, Закон не містить поняття аналогічних договорів, а поняття встановлені Замовником порушують вимоги частини чотири статті 22 Закону та один з принципів здійснення закупівель, визначених статтею 3 Закону, а саме – недискримінація учасників.
Прошу пояснити чи буде порушенням вимог тендерної документації, якщо у складі пропозиції буде надано копії договорів на виконання аналогічних видів робіт не на об"єктах пам’яток архітектури місцевого або національного значення?
2. Щодо надання у складі пропозиції копій трудових книжок
Підпунктом 2.3. Пункту 3 Розділу 1 Документи на підтвердження відповідності пропозиції учасника кваліфікаційним критеріям Додатку 1 до тендерної документації встановлено, що Учасник надає Копії трудових книжок або трудових договорів.
Проте, не зрозуміло яких саме аркушів трудової книжки мається на увазі чи потрібно надавати копію всієї трудової книжки?
Також тендерною документацією передбачено, що документи, які входять до складу тендерної пропозиції та підготовлені безпосередньо Учасником, мають бути складені українською мовою, за винятком певного переліку документів, однак, трудові книжки не входять до цього переліку. Чи потрібно надавати переклад?
Розгорнути
Згорнути
відповідь:
1. Предметом закупівлі є реконструкція і підсилення несучих конструкцій будівлі лабораторного корпусу №1 ОНАЗ ім. О.С. Попова (колишнє училище Менделевича), який розташований м. Одесі по вул. Стропортофранковській, 61, побудований в 1911 р. за проектом архітектора Лінецького М.І., та є пам’яткою архітектури місцевого значення згідно рішення Одеського облвиконкому від 27.12.1991 р. № 580 та наказу Міністерства культури і торгівлі України від 20.06.2008 р. № 728/0/16-08.
Положеннями ст. 16 Закону України «Про публічні закупівлі» (далі – Закон) передбачено право замовника вимагати від учасників подання ними документально підтвердженої інформації про їх відповідність кваліфікаційним критеріям, зокрема й щодо наявності документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного договору.
Дійсно, Закон не містить визначення аналогічних договорів, проте з аналізу положень Закону вбачається, що замовнику надається право як самостійно обирати кваліфікаційні критерії відповідно до ст. 16 Закону, так і визначати спосіб документального підтвердження відповідності учасників встановленим критеріям.
Таким чином, приймаючи до уваги, що предметом закупівлі є капітальний ремонт об’єкта культурної спадщини, неврахування предмету закупівлі при визначені в тендерній документації способу підтвердження учасником такого кваліфікаційного критерію як «наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного договору» є неприпустимим з огляду на приписи чинного законодавства в цій сфері.
Враховуючи вищенаведене, ненадання учасником інформаційної довідки, складеної у довільній формі за підписом уповноваженої особи учасника та завіреної печаткою учасника (за наявності), про виконання ним аналогічного договору (під аналогічним розуміється договір, який був укладений учасником не раніше 2010 року та виконаний в повному обсязі, предметом якого було виконання робіт з капітального ремонту або реставрації пам’яток архітектури місцевого або національного значення), яка має містити таблицю з визначеною тендерною документацією інформацією; з додаванням копій всіх аналогічних договорів, наведених в інформаційній довідці; копій актів КБ 2, що підтверджують виконання договорів; копії дозволів центрального органу виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері охорони культурної спадщини або органу виконавчої влади Автономної Республіки Крим, обласних, Київської та Севастопольської міських державних адміністрацій на здійснення ремонту (реставрації) пам’ятки архітектури; листа-відгука від замовника робіт, з яким було укладено аналогічний договір – буде вважатись порушенням вимог тендерної документації.
2. Що стосується трудових книжок – потрібно надавати всі заповнені сторінки трудових книжок.
Переклад для трудових книжок непотрібен.