1.Наша компанія є нерезидентом України. Зважаючи на тривалий строк (близько 30 днів) легалізації документів просимо збільшити строк для подачі тендерних пропозицій до кінця вересня 2017 року.
2.Чи буде підготовлена тендерна документація на англійській мові? Ми знаємо що це право, а не обов’язок Замовника. Разом з тим, як показує практика проведення тендерів на закупівлю днопоглиблювальних робіт, розробка тендерної документації на англійській мові дає можливість належним чином підготувати тендерну пропозицію.
3. Надати детальні матеріали про геологічні дослідження місцевості, випробування ґрунту на пенетрацію (SPT), а також детальний звіт про буріння місцевості.
4. Чи врахована можлива похибка у наданих параметрах щодо глибини та ширини у процесі дренажу?
5. Чи наявні на місці проведення робіт перешкоди, як наприклад, затонувший корабель, якір, нафтові трубопроводи, бетонні блоки та інше?
6. Яким чином отримуються дані при вимірі глибини вод у процесі дренажу – монопромінем, двохчастотним або багатопроминевим методами?
7. Враховуючи конкретне місце звалу ґрунту (координати), а також глибину води, чи є вимоги до самого способу звалу ґрунту?
8.Чи наявні на місці звалу ґрунту рослини та інші об’єкти морської фауни та флори, що знаходяться під охороною та можуть перешкоджати проведенню робіт?
9. Яка середня річна кількість намивання мулу на місці проведення робіт?
Розгорнути
Згорнути
відповідь:
На Ваше звернення надаємо наступні відповіді:
1. Оголошення про проведення процедури закупівлі та тендерну документацію оприлюднено відповідно ст.10 Закону України від 29.12.2015 №922-VIII «Про публічні закупівлі» (далі – Закон).
У зв’язку з тим, що зазначена закупівля проводиться за процедурою «відкриті торги з публікацією на англійській мові», термін проведення такої закупівлі займає набагато більше часу, ніж закупівля за процедурою «відкриті торги», та враховуючи те, що заплановані кошти необхідно освоїти в 2017 році, у замовника не має обґрунтованої потреби для подовження строку подання тендерних пропозицій.
2. Згідно ч.4 ст.10 Закону додатково на англійській мові оприлюднюється лише оголошення про проведення процедури закупівлі, якщо очікувана вартість закупівлі перевищує суму, еквівалентну:
для товарів і послуг - 133 тисячам євро;
для робіт - 5150 тисячам євро.
Також, згідно ст.15 Закону під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.
Виходячи з вищевикладеного та у зв’язку з тим, що замовником не було заплановано кошти на послуги з перекладу документів у замовника не має підстав для перекладу тендерної документації на англійську мову.
3. Запитувана інформація щодо геологічних досліджень місцевості стосується днопоглиблення при досягненні перспективних глибин (капітальне днопоглиблення). Роботи по даному предмету закупівлі стосуються днопоглиблювальних робіт експлуатаційного характеру, тобто підчищення дна від наносів для забезпечення паспортної (навігаційної) глибини, тому необхідна інформація щодо складу наносів, найменування ґрунту, групи ґрунту по важкості розробки та вивантаження наведено у п.7. «Грунтові умови» Технічних вимог, які є вичерпними (сторінка 23 Додаток 1 до Тендерної документації).
4. Допустимі перебори на чистоту виробки (по глибині та ширині) визначаються залежно від типу днопоглиблювального обладнання та у відповідності до п.1.11. РД 31.74.09-86 «Нормы на морские дноуглубительные работы», а тип земснаряду та допустимий перебір ділянок днопоглиблення визначені в Додатку 1 до Технічних вимог, розміщених в Додатку 1 до Тендерної документації.
5. Наявність перешкод (захаращеність сторонніми предметами) на ділянках проведення робіт можлива.
Згідно з п.13. «Вимоги до виконання експлуатаційного днопоглиблення» Технічних вимог, викладених в Додатку 1 до Тендерної документації, визначено наступне:
- відповідно до вимог РД 31.74.08-85, до початку днопоглиблення організація-виконавець, якщо вважає за доцільне, своїми силами або із залученням спеціалізованої організації може виконати обстеження дна об’єкту днопоглиблення, з метою виявлення на дні сторонніх предметів, що заважатимуть проведенню експлуатаційного днопоглиблення. Результати обстеження оформлюються Актом довільної форми, за підписом представників організації-виконавця та Замовника. До Акту додається схема водолазного обстеження ділянок днопоглиблення.
Також згідно п.7. «Ґрунтові умови» Технічних вимог зазначена наявність небезпечних місць – кабельні переходи (Схема розташування додається в додатках до цих Технічних вимог у складі Тендерної документації).
6. Згідно п.13. «Вимоги до виконання експлуатаційного днопоглиблення» Технічних вимог, викладених в Додатку 1 до Тендерної документації, визначено наступне:
- під час виконання експлуатаційного днопоглиблення Виконавець повинен забезпечити наявність промірної партії (власної або залученої), яка має Свідоцтво про визнання Регістру судноплавства України на право виконання промірних робіт. Забезпечити точність виконання промірів у відповідності до вимог НД 31.7.002-2005 «Інструкція про порядок і процедуру виконання промірних робіт при визначенні глибин на морських і річкових акваторіях для будівельно-експлуатаційних цілей», затвердженої наказом Міністерства транспорту і зв'язку України від 10.05.2005 р. № 186.
7. Метод та вимоги до способу вивантаження ґрунту - Вивантаження грунту з трюму будь-якого грунтовідвізного судна у місце відвалу грунту здійснюється виключно через днищеві отвори грунтовідвізного судна (сторінка 23 Додаток 1 до Тендерної документації).
8. Місце відвалу ґрунту визначено в діючому Районі № 911 локальна точка №26, використання якого буде визначено в Дозволі на проведення робіт на землях водного фонду, отримання якого є обов'язком Замовника послуг з експлуатаційних днопоглиблювальних робіт.
9. Середньорічний обсяг замулення ділянок акваторії морського порту Херсон складає 70-75 тис. м³. До ділянок акваторії морського порту Херсон відносяться:
- підхідний канал до морського порту Херсон (річкова частина ХМК);
- підхідний канал до пісочного кар’єру с. Рибальче;
- якірні місця в межах операційної акваторії морського порту Херсон;
- операційна акваторія біля гідротехнічних споруд морського порту Херсон. »