Добрий день! Шановний замовник, підкажіть будь ласка, в технічній специфікації назва по 23 позиції Диск ведучий сцеплення не відповідає каталожному номеру 2103-1601130. По каталожному номеру це диск ведений. Що саме Вам потрібно по цій позиції?
відповідь:
Доброго дня! Відповідно до службової записки ініціатора закупівлі, надається відповідь наступного змісту:
«Розглянувши поставлене запитання від учасника в електронній системі у закупівлі: ДК 021:2015 - 34320000-6 Механічні запасні частини, крім двигунів і частин двигунів (Механічні запасні частини (МАЗ, ВАЗ, ГАЗ, УАЗ)), id: UA-2022-02-04-014976-b, повідомляю наступне.
У 23 позиції Технічної специфікації Додатку 3 тендерної документації зазначено найменування: «Диск ведучий сцеплення». Дане найменування є правильним. Що стосується каталожного номера, слід зазначити, що відповідно до примітки Додатку 3 тендерної документації зазначено: «Якщо у цій специфікації містяться посилання на стандартні характеристики, технічні регламенти та умови, вимоги, умовні позначення та термінологію, пов’язані з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними, європейськими стандартами, іншими спільними технічними європейськими нормами, іншими технічними еталонними системами, визнаними європейськими органами зі стандартизації або національними стандартами, нормами та правилами. Після кожного такого посилання слід вважати наявний вираз «або еквівалент». Якщо ця технічна специфікація містить посилання на конкретні марку чи виробника або на конкретний процес, що характеризує продукт чи послугу певного суб’єкта господарювання, чи на торгові марки, патенти, типи або конкретне місце походження чи спосіб виробництва, таке посилання є необхідним та обґрунтованим. Після кожного такого посилання слід вважати наявний вираз «або еквівалент».» Окрім наведеного слід зазначити, що відповідно до примітки в Додатку до проектку договору Додатку 6 ТД, Замовником зазначено, що «Дані в таблиці можуть змінюватися (крім: найменування товару, марки а/м, кількості) у разі використання «еквіваленту».