Деталізація рівня складності
Дата подання: 31.08.2023 14:01
Дата відповіді: 31.08.2023 14:45
Доброго дня! Згідно з Додатком 3 до ТД визначено, що до перекладу надаватимуться спеціалізовані фахові тексти, що містять вузькопрофільну лексику у галузі митної справи.
Просимо вас деталізувати:
1) Які типи документів мають переважно перекладатися (наприклад: юридичні/офіційні документи, посібники, товаро-транспортні документи тощо)?
2) З якої мови перекладається тексту найбільше, а яка зустрічається найрідше?
Розгорнути
Згорнути
відповідь:
Шановний Учаснику! Переважна більшість документів, що підлягають перекладу, являють собою: контракт, договір куплі-продажу, інвойс, специфікація, технічна документація на товари, товаро-транспортні документи, тощо. Найбільше перекладів тексту з англійської мови.