Чи є вимоги до учасників закупівлі неупередженими і такими, що не створюють переваги окремим учасникам??
ТакДоброго дня, громадський контроль!
ПП "УСБК-1" повинно бути дискваліфіковано так як в складі пропозиції подали документи на російській мові, а саме - 2.1.2 Паспорт МБУ ZJ 40 та 2.1.1 Паспорт СВП зав. ВQ4050.
Вимога тендерної документації - Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції - українська мова. Допускається подання документів у складі тендерної пропозиції іншою ніж українська мова з обов’язковим наданням перекладу таких документів на українську мову (подання перекладу свіфт-повідомлення банку-гаранта не є обов’язковим). Переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад. Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. Замовник відхиляє тендерну пропозицію, якщо тендерна пропозиція:викладена іншою мовою (мовами), аніж мова (мови), що вимагається тендерною документацією;
Згідно статей 21 та 22 Закону Замовник має зазначити в оголошенні про закупівлю та в тендерній документації мову (мови), якою (якими) повинні бути складені тендерні пропозиції. Якщо ж тендерна пропозиція складена іншою мовою, аніж та, яку вимагав Замовник - це підстава для відхилення.
Чи є вимоги до учасників закупівлі неупередженими і такими, що не створюють переваги окремим учасникам??
ТакДоброго дня, громадський контроль команди Dozorro!
Хочемо звернути увагу громадського контролю та Замовника, що при поданні учасником даної закупівлі ПП «УКРАЇНСЬКА СЕРВІСНА БУРОВА КОМПАНІЯ-1», документів у складі своєї тендерної пропозиції, мають місце грубі порушення умов тендерної документації, встановлених Замовником та ЗУ «Про публічні закупівлі», а саме:
Тендерною документацією Замовник встановив вимоги до оформлення документації, а саме мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції - українська мова. Допускається подання документів у складі тендерної пропозиції іншою ніж українська мова з обов’язковим наданням перекладу таких документів на українську мову (подання перекладу свіфт-повідомлення банку-гаранта не є обов’язковим). Переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад. Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою.
В разі подання Учасниками, документів у складі своєї тендерної пропозиції іншою мовою, ніж та яка визначена тендерною документацією, дана пропозиція не відповідає вимогам та Замовник відхиляє таку тендерну пропозицію.
Враховуючи зазначене, Замовником повинно бути дискваліфіковано тендерну пропозицію Учасника ПП «УКРАЇНСЬКА СЕРВІСНА БУРОВА КОМПАНІЯ-1», так як в складі пропозиції даний учасник подав документи на російській мові, без проведення перекладу , як того вимагає тендерна документація, а саме - 2.1.2 Паспорт МБУ ZJ 40 та 2.1.1 Паспорт СВП зав. ВQ4050
Згідно статей 21 та 22 ЗУ «Про публічні закупівлі» Замовник має зазначити в оголошенні про закупівлю та в тендерній документації мову (мови), якою (якими) повинні бути складені тендерні пропозиції. Якщо ж тендерна пропозиція Учасника складена та подана іншою мовою, аніж та, яку вимагав Замовник - це є підставою для відхилення пропозиції такого учасника.